人気ブログランキング | 話題のタグを見る
カテゴリ
以前の記事
My blog list
ライフログ
検索
フォロー中のブログ
漢語学習 No:22

从背景里的高层大楼和大大的电影招牌来看,我认为这个景色是在纽约拍摄的。
cóng bèijǐng lǐ de gāocéng dàlóu hé dàdà de diànyǐng zhāopai lái kàn , wǒ rènwéi zhège jǐngsè shì zài niǔyuē pāishè de
背景にある高層ビルや大きな映画の看板からして、このシーンはニューヨークで撮られたものだと思う。


コメント:
招牌:zhāopai 。「晃子」(huǎngzǐ)とも言う。
看板の意味なんだが、名義、名目という意味もあります。
たとえば、
打着・・・・・・招牌(晃子),做坏事。
↑・・・・・・の看板を掲げながら、悪いことをする。

by danmei | 2006-02-02 05:45 | danmei@英語日語中国語
<< 苹果 英語学習  No:2 >>
トップ

(↑碧海、2003年5月生)  ある日のできこと、つぶやき、あおみのことなどなど・・・・・・  ママとあおみの成長記録
by danmei